•  
  •  
  •  

中国人民大学文学院-尊龙最新版

发布时间:2016-03-22
来源:藤井省三

2016年3月18日下午14:00,东京大学藤井省三教授在人文楼二层会议室,作了题为“鲁迅与夏目漱石:关于<哥儿>与<阿q正传>之谱系关系”的讲座。讲座由我院院长孙郁教授主持。

在正式进入鲁迅与夏目漱石的比较前,藤井省三教授先从整体上介绍了日本文学与鲁迅的相互影响关系。其中既有日本作家森鸥外、芥川龙之介、佐藤春夫对鲁迅的影响,也提到鲁迅的作品对日本作家太宰治、松本清张及村上春树的影响。藤井教授讨论以上问题的方法基本是从外部的个人经历、阅读情况入手,继而分析具体文学作品的内容与思想间的关联。对鲁迅与夏目漱石的讨论也是如此。


首先,藤井教授介绍了夏目漱石与中国的关系。特别是他在赴英途中观察中国的亲身经历,以及夏目漱石小说里对“满洲问题”的关注。藤井教授特别强调,在中国的夏目漱石研究存在重要问题,即“夏目漱石对于同时代中国的共感和恐怖搁置不理”。

接着,同样从生活及阅读经历出发,藤井先生考察了作为夏目漱石爱好者的鲁迅的情况。并且认为,1908年鲁迅与朋友合租夏目漱石的旧居,1923年在《现代日本小说集》中翻译夏目短篇散文《craig先生》等事实都表明,鲁迅受到了夏目漱石的影响。具体到夏目漱石的《哥儿》,鲁迅不仅购买了小说,甚至还购买了近藤浩一路绘制的《哥儿》漫画。值得注意的是,鲁迅虽不曾翻译《哥儿》,但在介绍夏目漱石时提到了这篇小说,并且不译作“少爷”,译成“哥儿”。这一称呼非常有趣,因为鲁迅在《朝花夕拾》中被称作“哥儿”。

夏目漱石的《哥儿》体现了主人公自以为是的正义感与地方传统价值观的冲突。在详细讲述了小说的内容后,藤井教授将之与鲁迅的《阿q正传》进行了对比,并从“中产与底层”、“高学历与不识字”、“皮鞋与赤脚”、“西装与传统短衫”、“拐棍与异乡经验”以及“女佣与主人公的关系”分析哥儿与阿q形象的差异。

孙郁教授补充说:“竹内好认为夏目漱石与鲁迅无关,但藤井省三教授通过细致的比较研究发现二人的联系,这是鲁迅研究的突破。”


会后,有学生就爱罗先珂对鲁迅的影响问题提问。藤井教授认为爱罗先珂对鲁迅有巨大影响,因此他详细介绍了爱罗先珂的经历以及鲁迅与爱罗先珂相识的过程,并分析了爱罗先珂的童话《爱字的疮》说明其理想主义与无政府主义倾向。另有学生就苏曼殊与日本文学关系的研究方法提问,藤井教授提示说:“不需要将苏曼殊个人作为研究对象,可以通过苏曼殊联系中国现代文学。”

最后,孙郁教授感谢藤井省三教授的发言。他说:“藤井教授的导师丸山升先生对中国现代文学的影响很大,今天通过藤井教授的讲座,我们也体会到了其学术研究的方法论与开阔的视野。中国知识分子如何利用日本的桥梁来瞭望世界,这也是我们现代文学研究需要关注的重要问题。”


/2015硕薛凡佳  /2014本王昌昀

网站地图