中国人民大学文学院-尊龙最新版
发布时间:2011-06-21
来源:语言学及应用语言学
何群雄研究员指出,明治以后的百年汉字史中,最具有划时代意义的是《当用汉字表》。因此可以该表公布实施的1946年为界,将这150多年的日本现代汉字史分为前后两个时期:前期是文字改革的议论、实验期,后期为实施、反省期。解密汉字在近代日本多变的“命运”,仅从汉字本身找答案是不够的,还应注意时代社会思潮的变迁和文字处理机械的进步,及其对国家语言文字政策的影响。
明治维新前后,日本的民族意识开始觉醒,并认识到日语和汉语是不同类型的语言,一些接受西洋文化的知识分子在各种场合呼吁改革日本的文字。废除汉字虽然成了这一时期的社会主流意识,却也有人从保留东亚文明共通性的角度提出了汉字不可废除的见解。1900年文部省公布了《小学校令施行规则》,其中有关汉字、假名的规定是第一个以政府法令形式出现的日语书面语规范。该规则收录汉字2000多个,规定小学生应重点学习1200个汉字,同时允许使用社会上通行的简体字。1902年文部省首次设立了主持文字改革工作的专职机构:日语调查委员会,语言学家上田万年提出了“国语”的概念,也为其后数十年的文字改革制定了“表音文字优于表意文字”的基调。这个机构就是一直延续至今的“国语审议会”的前身,战后的《当用汉字表》就是由上田的学生保科孝一主持编成的。
二战战败之后整个日本社会陷入低落情绪,汉字成了将日本封闭于落后的东亚世界的罪人。在联合国占领军的指导下,1946年日本政府公布实施了限制使用汉字的《当用汉字表》。政策实施以后受到了社会的强烈抵制,作家协会代表社会打出了“表现自由”的旗号。1948年8月占领军总司令主持了一次“日本人的读写能力调查”,发现虽然当时日本处于战后,连饭都吃不饱,但全国平均文盲率只有1.6%,是世界上文盲率最低的国家。这一调查结果说明,只要有学习愿望和教育机会,学会一些常用汉字并不是很难的事。此外,日本教育学博士石井勋在其教学实践中指出:汉字教得越早、反复练习的机会越多,越容易学会、记牢。在社会上普遍的“反美”情绪中,一批知识分子开始反省照搬近代欧美语言学理论所造成的弊端。1961年3月发生了“五委员大闹日语审议会”事件,社会舆论开始转向,反思文字改革的意见逐渐受到政府重视。1966年文部大臣明确表示,日本政府没有文字表音化的意图。
最后,何群雄研究员又从信息处理时代的特点与汉字的废存关系进行了分析。在结语部分,他再次强调,日本近代社会思潮的冲击对汉字命运的“主宰”,以及教育问题和“工具主义”对汉字政策具有深远影响。
何群雄研究员的讲座深入浅出、史论结合、生动幽默,使在场的师生对日本汉字政策概貌有了较为深入的了解,并为大家思考当前国内汉字规范问题等学术热点问题开阔了学术视野。
图:马维娜