•  
  •  
  •  

中国人民大学文学院-尊龙最新版

发布时间:2014-05-13
来源:国际写作中心

5月7日下午,由中国人民大学国际写作中心主办的“陈黎诗歌、译诗朗诵会”在公共教学三楼3106教室举行。文学院孙郁院长为陈黎先生颁发了中国人民大学第四届驻校诗人聘书。国际写作中心执行主任王家新教授致欢迎辞。顾彬(wolfgang kubin)、顾爱玲(eleanor goodman)、蓝蓝等中外著名诗人以及十余位人大学生参加了此次朗诵会。


作为台湾著名诗人和翻译家,陈黎在大陆已广为人知,其译的《万物静默如谜:辛波斯卡诗选》已成为一本广为流传的经典之作。他曾获国家文艺奖、台湾文学奖新诗金典奖、梁实秋文学奖诗翻译奖等,2005年被评为“台湾当代十大诗人”,2012年获邀参加美国爱荷华“国际写作计划”项目。诗评家奚密曾评价说:“陈黎是当今中文诗界最能创新且令人惊喜的诗人之一……他的作品一方面见证了台湾的历史变迁,另一方面则表现了诗人蓬勃的实验精神。”

每个朗诵者本着对诗歌纯粹的理解,用内心本真的声音,朗诵了陈黎的代表性诗歌及译作。朗诵会以李浩朗诵的陈黎所译的米沃什的《献词》拉开序幕。这首诗寻求拯救的道路,道出了在场诗人和诗歌爱好者的心声。随后,陈黎朗诵了一首近作《被忘录》,在清凉之中感受被遗忘的“生之喧嚣”,给现场带了一股清新之风。

刘启民同学和美国诗人顾爱玲分别朗诵了辛波斯卡的《在一颗小星星底下》的中译本和英译本,在一颗卑微存在的小星下,感受辛波斯卡的天赋与良知。诗人蓝蓝朗诵了《秋歌》,与秋天结缘的蓝蓝将这首诗作为与陈黎的精神呼应。陈黎则通过朗诵《腹语课》来传达人生难言的境地。

随后登台的朗诵者以诗歌为媒介,用内心的声音来传达对世界的理解。如诗人高星朗诵的《慢城》和薛子俊同学朗诵的《慢郎》,在古与今、慢和快的相对存在中,流露出一种微妙的时间感,让置身快节奏现代都市生活的我们在这次诗歌朗诵会里感受时光的慢逝。


朗诵会的结尾,陈黎和在场的诗歌爱好者一同朗诵了《家具音乐》。这首灿立于生活角落的诗,使琐碎的生活场景成为美丽的存在。他曾说过:“诗的金币的正面是熟练的技巧,优雅的态度;背面是自我嘲讽,自我否决。在众目睽睽下,伸出神秘、抽象、虚构的第三只手,让钱币翻面。”在这次朗诵会里我们深切地感受到诗人陈黎“让钱币翻面”所发出的光辉。

                                                                                              文:马德州  图:向正华 编辑:文轩
网站地图